Henrietta Red的家乡厨师Julia Sullivan

0股
分享到打印机 分享给FB 分享到Twitter 分享邮寄 共享打印
厨师朱莉娅·沙利文(Julia Sullivan)在她的餐厅亨利埃塔·雷德(Henrietta Red)的家中。

朱莉娅·沙利文(Julia Sullivan)与牡蛎的恋情可能已经开始在新奥尔良,但她品尝过的第一个牡蛎是在内陆纳什维尔(Nashville)的雷伯·凯(Rainbow Key),这是一家位于贝尔·米德(Belle Meade)的富裕餐厅。她十岁。“我记得我小时候和父母一起去那里,”朱莉娅(Julia)去年开了亨利埃塔·雷德(Henrietta Red),他是屡获殊荣的牡蛎酒吧和以时令为重点的餐厅。She’s one of just a handful of local chefs whose earliest food memories are rooted in Nashville—or old Nashville, as it were, back when the Gulch was an abandoned railroad yard, hot chicken was anything but hot, and Germantown was known to most locals as the site of Octoberfest, and little else.

朱莉娅(Julia)于2001年毕业于大学学校,同年玛格特(Margot)在东纳什维尔(East Nashville)开业。朱莉娅解释说:“ Deb Parquette已经建立了,但是过去十年来,我们考虑在纳什维尔开放的大多数厨师和餐馆。”亨利埃塔·雷德(Henrietta Red)(以朱莉娅(Julia)的祖父母的名字命名)当时她的青少年眼睛几乎没有闪烁,因为她离开家去杜兰(Tulane)学习,后来又上了纽约的烹饪学校。然而,她的一部分总是知道她有一天会回到家。她说:“这可能是我从未改变的一部分,尽管这座城市周围围绕着巨大变化。”

她遵循了这一愿景,不仅说明了朱莉娅的动力和决心,而且还介绍了这座城市。她的烹饪生涯始于新奥尔良的一个市场,但不久之后她就在纽约一些最负盛名的厨房中努力,包括Stone Barns和本身的Blue Hill。“本身之后,我出发了,在布鲁克林的一家质朴的意大利餐厅烹饪了名为Franny's的餐厅。弗兰尼完全改变了我的烹饪方式。它确实教会了我有关成分驱动的美食,季节性,简单性和调味料的知识。”

Those lessons are evident in every dish on Henrietta Red’s menu—from the sustainably farmed oysters, which are shipped in from all three coasts six days a week, to “Poppy’s Caviar,” a fanfavorite dish inspired by a recipe Julia’s dad used to make, featuring local paddlefish roe (her dad used cheap tins from Kroger).

至于看着饭厅的感觉,夜间看到这么多熟悉的面孔?“我感到被城市和我长大的人们提供了支持。老实说,我无法想象在其他任何地方都这样做。”

照片1:Henrietta Red的干净,清脆的内饰。
照片2:罂粟的鱼子酱
我们永远不会与其他任何人分享您的电子邮件地址。看我们隐私政策
Baidu
map